Muestra métricas de impacto externas asociadas a la publicación. Para mayor detalle:
| Indexado |
|
||||||
| DOI | 10.4067/S0718-09342015000200001 | ||||||
| Año | 2015 | ||||||
| Tipo | artículo de investigación |
Citas Totales
Autores Afiliación Chile
Instituciones Chile
% Participación
Internacional
Autores
Afiliación Extranjera
Instituciones
Extranjeras
The main objective of this paper is to categorize the values of seem in a parallel corpus of technical texts in English and Spanish. Considering syntactic and pragmatic issues, we offer a taxonomy of seem forms. This also includes the classification of this verb as an evidential or as an epistemic device. Data for analysis were taken from the Corpus of English-Spanish software localization at the University of Vigo (LOGALIZA), which is a compilation of technical texts in English with their corresponding translations into Spanish. The results of our analyses show that the translation of seem largely depends on the translator's own assumptions concerning the meaning of this form in the original texts during the process of translation. We conclude that seem has an evidential function in a high percentage of the analyzed samples.
| Ord. | Autor | Género | Institución - País |
|---|---|---|---|
| Carrio Pastor, Maria Luisa | Mujer |
Univ Politecn Valencia - España
Universitat Politècnica de València - España |
|
| 1 | Alonso Almeida, Francisco | Hombre |
Univ Palmas Gran Canaria - España
Universidad de Las Palmas de Gran Canaria - España |
| 1 | Almeida, Francisco Alonso | Hombre |
Universidad de Las Palmas de Gran Canaria - España
|
| 2 | Carrio Pastor, Maria Luisa | Mujer |
Univ Politecn Valencia - España
Universitat Politècnica de València - España |
| 2 | Pastor, María Luisa Carrió | Mujer |
Universitat Politècnica de València - España
|