Colección SciELO Chile

Departamento Gestión de Conocimiento, Monitoreo y Prospección
Consultas o comentarios: productividad@anid.cl
Búsqueda Publicación
Búsqueda por Tema Título, Abstract y Keywords



Ad-hoc terminological competence in specialized translation: An essay on definition and systematization
Indexado
WoS WOS:001399960400003
DOI 10.5007/2175-7968.2024.E99889
Año 2024
Tipo artículo de investigación

Citas Totales

Autores Afiliación Chile

Instituciones Chile

% Participación
Internacional

Autores
Afiliación Extranjera

Instituciones
Extranjeras


Abstract



In the discipline of terminology, a distinction is made between different types of terminological competences, such as systematic terminology and ad-hoc terminology. The former is defined as the ability to create multilingual glossaries from specialized translations, and the ability to perform terminology management tasks applied to translation, incorporating corpus linguistics tools, performing terminology extraction, building terminology databases, and carrying out computer- assisted translation and machine translation tasks. Ad-hoc terminology is defined as the competence that a specialized translator should have in order to solve terminology problems that arise in a specialized translation. There is much less literature concerned with describing and systematizing this competence, and these approaches come from the field of terminology: Arnzt & Picht (1982), C & eacute;lestin et al . (1984), Cabr & eacute; (2004), Teb & eacute; & Pissolato (2019), Franco (2020). Translatology studies have traditionally paid little attention to ad-hoc terminology since they do not categorize terminological problems in translation as a singular entity that requires particular attention. This article presents a proposal for defining and systematizing the competences that a specialized translator should have when acting as an ad-hoc terminologist. The corpus of texts used to illustrate the competences consists of different scholarly articles in English in the field of biomedical sciences (review articles and experimental articles), translated into Spanish by different cohorts of a translation Master's level students.

Revista



Revista ISSN
Cadernos De Traducao 1414-526X

Métricas Externas



PlumX Altmetric Dimensions

Muestra métricas de impacto externas asociadas a la publicación. Para mayor detalle:

Disciplinas de Investigación



WOS
Language & Linguistics
Scopus
Language And Linguistics
Linguistics And Language
Literature And Literary Theory
SciELO
Sin Disciplinas

Muestra la distribución de disciplinas para esta publicación.

Publicaciones WoS (Ediciones: ISSHP, ISTP, AHCI, SSCI, SCI), Scopus, SciELO Chile.

Colaboración Institucional



Muestra la distribución de colaboración, tanto nacional como extranjera, generada en esta publicación.


Autores - Afiliación



Ord. Autor Género Institución - País
1 Tebe, Carles - Pontificia Universidad Católica de Chile - Chile

Muestra la afiliación y género (detectado) para los co-autores de la publicación.

Financiamiento



Fuente
Sin Información

Muestra la fuente de financiamiento declarada en la publicación.

Agradecimientos



Agradecimiento
Sin Información

Muestra la fuente de financiamiento declarada en la publicación.