Colección SciELO Chile

Departamento Gestión de Conocimiento, Monitoreo y Prospección
Consultas o comentarios: productividad@anid.cl
Búsqueda Publicación
Búsqueda por Tema Título, Abstract y Keywords



Linguistic and cultural properties of the Spanish adaptation of the CAT (SP-CAT): pilot results from neurotypical subjects
Indexado
WoS WOS:001180602500001
Scopus SCOPUS_ID:85187418936
DOI 10.1080/02687038.2024.2319362
Año 2024
Tipo artículo de investigación

Citas Totales

Autores Afiliación Chile

Instituciones Chile

% Participación
Internacional

Autores
Afiliación Extranjera

Instituciones
Extranjeras


Abstract



IntroductionAphasia assessments in languages other than English are scarce. In the case of Spanish, this scarcity includes a need for assessments with linguistic and cultural adaptations that consider dialectal varieties and cultural traits across Spanish-speaking populations.Aims of the studyThis study discusses the linguistic and cultural adaptation of the Comprehensive Aphasia Test (CAT) to Spanish (SP-CAT), a version that can be used in Spain and Spanish-speaking Latin American countries, and provide pilot results assessing whether performance is comparable across samples.MethodsFor the linguistic adaptation, we discuss considerations such as typological differences between English and Spanish, Spanish varieties, gender cues, spelling-sound regularities, transparency, and other syntax-related aspects. For the cultural adaptation, we discuss considerations such as culturally relevant items and images, and covering different Spanish varieties within the SP-CAT. The pre-testing of items for the SP-CAT included controlling variables such as name agreement of visual stimuli (examined in n=237 healthy participants), imageability (examined in n=244 healthy participants), and lexical frequency (from the Corpus of Reference of Current Spanish). We also conducted a pilot study of the SP-CAT with 82 healthy participants from Chile, Colombia, and Spain to assess differences in performance within tasks between the included countries; analysis of such differences was completed within a Bayesian framework.ResultsThe SP-CAT provides a linguistic and cultural adaptation of the original English CAT. Item pre-testing included name agreement, lexical frequency, and imageability tests to ensure comparability with the English original version. Our pilot study confirmed that there are no clinically significant differences in performance within tasks between the included countries in healthy participants, a necessary step towards the final validation of a test for the Spanish-speaking world.DiscussionThe SP-CAT responds to a need to develop linguistically and culturally sensitive adaptations of assessments for Spanish-speaking people with aphasia to be used in clinical practice. Pilot results indicate that the adaptation meets the criteria to be used across Spanish varieties. In light of promising pilot results, the next phase of this study will assess the validity and reliability of the SP-CAT, providing normative data for its administration.

Revista



Revista ISSN
Aphasiology 0268-7038

Métricas Externas



PlumX Altmetric Dimensions

Muestra métricas de impacto externas asociadas a la publicación. Para mayor detalle:

Disciplinas de Investigación



WOS
Linguistics
Audiology & Speech Language Pathology
Clinical Neurology
Rehabilitation
Scopus
Sin Disciplinas
SciELO
Sin Disciplinas

Muestra la distribución de disciplinas para esta publicación.

Publicaciones WoS (Ediciones: ISSHP, ISTP, AHCI, SSCI, SCI), Scopus, SciELO Chile.

Colaboración Institucional



Muestra la distribución de colaboración, tanto nacional como extranjera, generada en esta publicación.


Autores - Afiliación



Ord. Autor Género Institución - País
1 Martinez Ferreiro, Silvia Mujer Univ A Coruna - España
Universidade da Coruña - España
2 Quique, Yina M. - Shirley Ryan Abil Lab - Estados Unidos
NORTHWESTERN UNIV - Estados Unidos
Northwestern University - Estados Unidos
3 Rodriguez, Viviana Alejandra - Pontificia Univ Javeriana Bogota - Colombia
Pontificia Universidad Javeriana - Colombia
4 Méndez-Orellana, Carolina Mujer Pontificia Universidad Católica de Chile - Chile
Erasmus MC Univ Med Ctr Rotterdam - Países Bajos
Erasmus MC - Países Bajos

Muestra la afiliación y género (detectado) para los co-autores de la publicación.

Financiamiento



Fuente
Fogarty International Center
National Institutes of Health
Ramon y Cajal fellowship
Ministerio de Ciencia e Innovacion, Spain
Rehabilitation Research (NIDILRR) Switzer Research Fellowship
National Institute on Disability, Independent Living
Fondo Nacional de Investigacion y desarrollo en Salud FONIS
NIDILRR Advanced Rehabilitation Research and Training (ARRT)
Fogarty Global Health

Muestra la fuente de financiamiento declarada en la publicación.

Agradecimientos



Agradecimiento
Dr. Martinez-Ferreiro acknowledges the support of the Ramon y Cajal fellowship, Ministerio de Ciencia e Innovacion, Spain (grant no. RYC2020-028927-1). Dr. Mendez Orellana acknowledges the support of the Fondo Nacional de Investigacion y desarrollo en Salud FONIS SA21I0065. Dr. Quique currently receives funding as a Fogarty Global Health Fellow, which is sponsored by the Fogarty International Center, National Institutes of Health. Throughout the multiple years of this project, she has received different sources of funding, not directly for this project; for example, the National Institute on Disability, Independent Living, and Rehabilitation Research (NIDILRR) Switzer Research Fellowship. (90SFGE0037-01-00); and NIDILRR Advanced Rehabilitation Research and Training (ARRT; 90ARHF0003). The contents are those of the author(s) and do not necessarily represent the official views of, nor an endorsement, by ACL/HHS, or the US Government.
Challenge 2: Financial support. Besides an extensive timeline, funding was another challenge for the SP-CAT adaptation. No specific grant supported the SP-CAT adaptation, with the exception of specific funding for the creation of the visual stimuli. Thus, researchers used their limited time and invested out of their finances to fund every project stage. Our experience seems not to differ from other researchers whose English is not their primary language, who have shown an increased effort (in time and finances) in conducting scientific activities, from reading papers to disseminating study results (Amano et al., ). Despite the challenges, it is necessary to continue the efforts of developing aphasia assessments (and treatments; see Forero et al., ) for Spanish speakers, to meet the needs of this population around the world.

Muestra la fuente de financiamiento declarada en la publicación.